A proposito di Evgenia Litvin

Евгения Литвин – филолог, антрополог, фольклорист, преподаватель итальянского и латинского языков и древней литературы. В настоящее время завершает работу над диссертацией о литературе языковых меньшинств Италии.
Evgenia Litvin è antropologa e studiosa di storia della letteratura, insegnante di latino, italiano e letteratura antica e medievale. Attualmente sta ultimando la tesi di dottorato sulle minoranze linguistiche in Italia.

Приезжай потанцевать в Апулию – Caparezza, “Vieni a ballare in Puglia”

Капарецца (настоящее имя – Микеле Сальвемини, Michele Salvemini) – один из самых известных итальянских рэперов. Давайте послушаем его песню «Приезжай потанцевать в Апулию», полную черного юмора. Continua a leggere

Это песня для бездомных и влюбленных: “Canzone da due soldi”

Песня Canzone da due soldi (слова Джузеппе Перотти, музыка Карло Донида) была впервые представлена публике дуэтом Акилле Тольяни (Achille Togliani) и Катины Раньери (Katyna Ranieri) в 1954 Continua a leggere

«Танцуй, моя красотка»: пауки и святые юга Италии. Часть 2

В первой части статьи о тарантеллах мы рассказали о южноитальянских легендах, связанных с апулийскими тарантулами: их считали виновниками болезни, названной по их имени – тарантизм. На Continua a leggere

«Танцуй, моя красотка»: пауки и святые юга Италии. Часть 1

В августе 2017 года в Саленто (юг региона Апулии, каблук итальянского «сапога») проходит юбилейный, двадцатый по счету фестиваль «La Notte della Taranta» («Ночь тарантула»). Это один из Continua a leggere

Песня эмигранта: “Горькая земля моя” (“Amara terra mia”)

Песню, рассказом о которой мы завершаем наш цикл об итальянской эмиграции в фольклоре и массовой культуре, можно понимать двояко – как обращение покидающего родные края эмигранта Continua a leggere

“La leggera”: рабочая неделя ленивого поезда

В этой заметке мы продолжаем рассказ о сезонных мигрантах и их песнях. На рубеже XIX-XX веков тосканское побережье было уже почти полностью осушено от болот с их нездоровым Continua a leggere

«Горькая Маремма»: малярийные комары и трудовые мигранты

Маремма – это прибрежная полоса вдоль Тирренского моря, которая охватывает юг Тосканы и север Лацио. Название региона восходит к латинскому прилагательному marittima – «приморская», «прибрежная». Морские воды Continua a leggere

«Что же это такое – Мерика?» Великая эмиграция и ее песни

«Великая эмиграция» (la Grande emigrazione) из Италии на оба американских континента начинается в 1870-е годы: сразу же после окончательного объединения Италии (1870 г. – присоединение Рима Continua a leggere

«Лучшая молодежь уехала в Америку»: две песни об эмиграции, от женского лица

В этой заметке — две народные песни. Одна из них с севера страны, из Пьемонта. Другая, напротив, — с самого юга Италии, из Апулии (каблук «сапога»). Continua a leggere

“Горькая земля моя”: краткая история итальянской эмиграции

Эмиграция – это важная часть итальянской истории. С момента возникновения единого итальянского государства в 1870 г. до конца 1980-х гг. из страны уехало около 27 млн Continua a leggere