Fortuna e sfortuna a Venezia, con Alberto Toso Fei

В сегодняшнем коротком видео писатель Альберто Тозо Феи рассказывает о некоторых венецианских суевериях: на какие камни мостовой нельзя наступать, к чему нужно притронуться, чтобы привлечь удачу. Это видео – одна из серий его проекта Venezia in un minuto, «Венеция за минуту».

Та же тема затрагивается и в книге Тозо Феи «Венецианские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках», вышедшей по-русски в 2015 году в переводе Михаила Визеля. Например, в главе «Лед на лагуне и счастливый случай» (стр. 34) рассказывается — как и в видео — о крюках на углу дома на улице Сотопóртего дель Трагето (Sotoportego del Tragheto) возле моста Сан-Канциан (ponte San-Canzian), прикосновение к которым, как считают венецианцы, приносит удачу. А в главе «Приюты для малюток» (стр. 140) упоминается сердце, прикрепленное под потолком на стене арки в Сотопóртего деи Прети (sotoportego dei Preti) недалеко от церкви Сан-Джованни-ин-Брагора и приносящее удачу в любви.

Видео соответствует продвинутому уровню владения языком.

Qualche parola ed espressione per capire meglio il video:

  • inversamente proporzionale – un termine matematico (‘обратно пропорциональный’) qui usato in senso figurato
  • in successione loc.avv. – uno dopo l’altro
  • luoghi in cui alberga la buona o la mala sorte – luoghi che portano fortuna o sfortuna
  • l’Ala napoleonica – l’edificio, detto anche Procuratie Nuovissime, che delimita Piazza San Marco a ovest
  • superstite agg. – sopravvissuto; qui, in riferimento ai veneziani, significa anche ‘non emigrato, rimasto a vivere a Venezia’
  • transitare v.passare
  • dare una toccatina loc.v.toccare velocemente

Altri documentari e testimonianze di Alberto Toso Fei:

La festa di San Marco a Venezia e la leggenda del bòcolo ;

Venezia: il giorno in cui cadde il cielo – parte 1.

A proposito di Alina Zvonareva

Алина Звонарева – кандидат филологических наук, преподаватель итальянского языка, переводчик поэзии. Главный редактор проекта Italiano ConTesti / "Итальянские контексты". Alina Zvonareva è dottore di ricerca in filologa romanza, insegnante di italiano per stranieri, traduttrice di poesia. Ha fondato il sito Italiano ConTesti in gennaio 2016.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*