Jovanotti (Lorenzo Cherubini), “Ti sposerò”

Песня Лоренцо Керубини, более известного как Джованотти: несложная лексика, время futuro semplice и немного легкости бытия. В клипе – итальянские пейзажи с высоты велосипедного полета (ah la bicicletta!) и собственная незамысловатая интрига, понятная и без знания итальянского. А в тексте песенки присутствует рождественский образ: найдите его сами.

Словарь для начального уровня

  • faticar(e) – прилагать усилия (об усечении конечного –е мы немного рассказываем здесь)
  • planar(e) s.m. – парить
  • girasole s.m. – подсолнух
  • segno s.m. – здесь: знак Зодиака
  • Capo Nord – мыс Нордкап (Норвегия)
  • gabbiano s.m. – чайка
  • Che ogni giorno sia… – Пусть каждый день будет… (сослагательное наклонение congiuntivo)

В тексте присутствуют следующие формы будущего времени (futuro semplice): passeranno, saremo, vivrò, sposerò, scalderò. В каких лицах и числах употреблены эти глаголы? Напоминаем, что будущее время образуется от основы инфинитива глагола с усечением конечного –e, а глаголы первого спряжения еще и меняют характерную для этого спряжения гласную –a– на –e– . Ко всем глаголам присоединяется один и тот же набор окончаний: –ò, ai, à, -emo, -ete, -anno (они напоминают спряжение глагола avere в настоящем времени), и ударение всегда падает на окончание.

Non mi stanco ancora
a stare sotto il sole,
a prenderti la mano,
a dirti che ti amo;
passeranno gli anni,
cambierò colore,
ma io son sicuro che
saremo ancora noi due
come l’asino ed il bue,
come il bianco e il nero,
come una bicicletta che va
sopra la collina
in salita a faticar
e poi giù come a planar tra mille girasoli,
tra tutti quei colori,
verso una piccola abbazia,
dove ogni giorno che vivrò
ti sposerò.

Giorno dopo giorno, ora dopo ora,
siamo diventati forti come una verità,
ricominciamo,
andiamo lontano come sconosciuti,
soli in una grande città.
Ciao, piacere! Come stai?
Di che segno sei,
come ti chiami? Andiamo via
lungo l’autostrada con lo zaino in autostop…
Arrivare a Capo Nord tra tutti quei gabbiani
e prenderti le mani,
noi due abbracciati in un igloo,
dove ogni inverno che vivrò
ti scalderò.

Che ogni giorno sia un giorno d’amore
e ogni luna una luna di miele.

Еще одна несложная песенка Джованотти: Jovanotti (Lorenzo Cherubini), “Per te”.

A proposito di Alina Zvonareva

Алина Звонарева – кандидат филологических наук, преподаватель итальянского языка, переводчик поэзии. Совместно с Ириной Волковой основала сайт Italiano ConTesti в январе 2016 года. Alina Zvonareva è dottore di ricerca in filologa romanza, insegnante di italiano per stranieri, traduttrice di poesia. Insieme a Irina Volkova, ha fondato il sito Italiano ConTesti in gennaio 2016.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*