Встреча оперы с анимацией: “Итальянка в Алжире” Луццати и Джанини

Эмануэле Луццати (1921-2007) и Джулио Джанини (1927-2009)

Мы предлагаем вам посмотреть анимационный фильм без слов, созданный художниками Эмануэле (Леле) Луццати и Джулио Джанини в 1968 году на материале оперы Джоаккино Россини «Итальянка в Алжире» (L’italiana in Algeri). Увертюра к этой опере звучит в первой части мультфильма, в то время как во второй части была использована музыка из сцены грозы (Temporale) из оперы Россини «Севильский цирюльник» (Il barbiere di Siviglia).

Этот десятиминутный фильм понравится как взрослым, так и детям. В нем рассказывается история итальянки Изабеллы и ее возлюбленного Линдоро, попавших в плен к султану Мустафе. Мустафа влюбляется в Изабеллу, но влюбленным удается бежать, обманув преследователей. 

Не правда ли, этот фильм завовораживает своей музыкальностью? Визуальный ряд построен в полном соответствии с ритмом, динамикой, структурой музыкальных фраз. 

Аниматор и режиссер Джаннини и художник сцены и иллюстратор Луццати проработали вместе 37 лет. Результатом этого сотрудничества стали 30 анимационных фильмов. Музыка Россини звучит также в фильмах «Сорока-воровка» (Gazza ladra, 1965) и «Пульчинелла» (Pulcinella, 1973); оба они были номинированы на «Оскар».

Еще об Эмануэле Луццати на Italiano ConTesti: 

Rodari e Luzzati: “Filastrocca della primavera”;

Rodari e Luzzati: “Filastrocca solitaria”;

Rodari e Luzzati: “Filastrocca della nuova invenzione”;

Rodari e Luzzati: “Scherzi di Carnevale”.

A proposito di Alina Zvonareva

Алина Звонарева – кандидат филологических наук, преподаватель итальянского языка, переводчик поэзии. Совместно с Ириной Волковой основала сайт Italiano ConTesti в январе 2016 года. Alina Zvonareva è dottore di ricerca in filologa romanza, insegnante di italiano per stranieri, traduttrice di poesia. Insieme a Irina Volkova, ha fondato il sito Italiano ConTesti in gennaio 2016.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*