Послесловие переводчика к роману Ф.Т. Маринетти “Стальной альков”

«Стальной альков» стал третьей книгой (с подзаголовком «пережитый роман») после книги поэтической прозы «Битва при Триполи» (1912) и поэмы «Дзанг Тумб Тумб» (1914), написанной Маринетти на Continua a leggere

(Анти)военные песни от женского лица: «Оказавшись в горах Карпатах»

Мы уже рассказывали о песне времен Первой мировой войны, написанной с такой «зеркальной» перспективы, где в роли лирического субъекта выступает не солдат, а его возлюбленная – фигура, которая в подобных Continua a leggere

(Анти)военные песни от женского лица: “Я умоляла прекрасную звезду”

Когда заходит речь о военных песнях, мы, как правило, все видим в «мужской» перспективе. И действительно, о победах и поражениях, о тоске по родному дому и боли из-за потери товарищей, Continua a leggere

“Нейтральная барышня”: сатира и (само)ирония в итальянской (до)военной песне

Мемориальные мероприятия, посвященные столетию Первой мировой войны (для итальянцев она стала «Великой войной», la Grande Guerra), в Италии начались не в 2014, а в 2015 году. И это не Continua a leggere

Военно-антивоенные песни о «бесполезной резне»

Разрушенный дом в поселке Фагаре в области Венето. Надпись "Tutti eroi! O Piave, o tutti accoppati".

Как и в других странах, в Италии песни на военную тематику занимают немаловажное место в устном музыкальном творчестве. Особенным успехом пользуются песни солдат, воевавших в Первой Continua a leggere