Vinicio Capossela, “Il paradiso dei calzini”

Виничо Капоссела (Vinicio Capossela, 1965) – итальянский бард, мультиинструменталист, писатель. В его творчестве прослеживается влияние литературы XX века (Оскар Уайльд, Луи-Фердинан Селин и др.) и народной музыки разных стран. Среди его самых известных песен – Che coss’è l’amor, Il ballo di San Vito, Ovunque proteggi.

Бард Виничо Капоссела посвятил эту песню… потерянным носкам. Как известно, если из пары носков остается всего один, то его существование теряет смысл. А что происходит с людьми, если их было двое, а потом вдруг чья-то любовь “потерялась”?

Песня полна метафор и двойных смыслов, но чисто лингвистически текст ее не самый сложный: он соответствует среднему уровню владению языком, но доступен и “продвинутым начинающим” (A2-B1). В рамках нашей рубрики “Грамматика в песнях” мы предлагаем вам в этой публикации краткий лексико-грамматический комментарий. А тем, кто хорошо понимает итальянский на слух, мы советуем посмотреть также второе видео (после текста), в котором Капоссела исполняет эту песню, параллельно рассказывая, как она сочинялась.

Лексико-грамматический комментарий

  • andare a finire loc. v. – пропадать, деваться (устойчивое выражение)
  • spaiato agg. – без пары (образовано от paio ‘пара’ при помощи приставки s- со значением отрицания)
  • a righe loc. agg. – в полоску
  • a pois loc. agg. – в горошек
  • alla cieca loc. avv. – не глядя, вслепую
  • testardo agg. – упрямый
  • rattoppo s.m. – штопка, заплата
  • napisan s.m. – дезинфицирующее средство для стирки
  • candeggina s.f. – отбеливатель с содержанием хлора
  • rimane smarrito, resta impigliato: обратите внимание на глаголы restare и rimanere в функции связки, выражающей результат некоего изменения: rimane smarrito “теряется”, resta impigliato nel letto “теряется в постели” (букв. “запутывается в постельном белье”)

Per i livelli a partire da B1:

  • Analizzate le frasi chi si è lasciato cadere sul fondo e chi si è fatto trovare sul fatto: che cosa significano, in questa canzone? Quale fenomeno grammaticale si osserva in queste frasi?

Testo

Dove vanno a finire i calzini
quando perdono i loro vicini,
dove vanno a finire beati
i perduti con quelli spaiati,
quelli a righe mischiati con quelli a pois,
dove vanno nessuno lo sa.

Dove va chi rimane smarrito,
in un’alba d’albergo scordato,
chi è restato impigliato in un letto,
chi ha trovato richiuso il cassetto,
chi si butta alla cieca nel mucchio
della biancheria,
dove va chi ha smarrito la via?

Nel paradiso dei calzini
si ritrovano tutti vicini,
nel paradiso dei calzini…

Chi non ha mai trovato il compagno
fabbricato soltanto nel sogno,
chi si è lasciato cadere sul fondo,
chi non ha mai trovato il ritorno,
chi ha inseguito testardo un rattoppo,
chi si è fatto trovare sul fatto.
chi ha abusato di napisan o di cloritina,
chi si è sfatto con la candeggina.

Nel paradiso dei calzini…
nel paradiso dei calzini
non c’è pena se non sei con me.

Dov’è andato a finire il tuo amore,
quando si è perso lontano dal mio,
dov’è andato a finire nessuno lo sa,
ma di certo si trovera’ la’…

Nel paradiso dei calzini
si ritrovano uniti e vicini,
nel paradiso dei calzini
non c’è pena se non sei con me,
non c’è pena se non sei con me. 

Video in cui, durante l’esecuzione del pezzo, Vinicio Capossela spiega il processo creativo grazie al quale è nata questa canzone:

A proposito di Alina Zvonareva

Алина Звонарева – кандидат филологических наук, преподаватель итальянского языка, переводчик поэзии. Главный редактор проекта Italiano ConTesti / "Итальянские контексты". Alina Zvonareva è dottore di ricerca in filologa romanza, insegnante di italiano per stranieri, traduttrice di poesia. Ha fondato il sito Italiano ConTesti in gennaio 2016.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*